网友评分990人已评分

    8.0

     剧情简介
    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
     推荐视频

    错视画的利牙

    大泉洋 松冈茉优 佐藤浩市 宫泽冰鱼 池田依来沙 中村伦也 佐野史郎 木村佳乃 斋藤工 坪仓由幸 和田聪宏 中川雅也 冢本晋也 国村隼 小林聪美

    地球上只有我们两人

    香椎由宇 寉冈瑞希 菅田俊 忍成修吾 菜叶菜 河合龙之介 榊英雄 弓削智久 落合弘治 菅原文太

    残酷的浪漫史

    阿丽萨·弗雷因德利赫 拉丽萨·古泽耶娃 尼基塔·米哈尔科夫 安德烈·米亚赫科夫 阿列克谢·彼得连科 维克托·普罗斯库林 格奥尔吉·布尔科夫 Tatyana Pankova 鲍里斯拉夫·布隆杜科夫 亚历山大·派特科夫 Yuri Sarantsev 奥莉嘉·沃尔科娃 Dmitriy Buzylyov-Kretso 亚历山大·潘克拉托夫 谢尔盖·阿尔齐巴舍夫

    寻子记

    Rajesh Tailang Tannishtha Chatterjee

    黄飞鸿之五:龙城歼霸粤语

    赵文卓 关之琳 莫少聪 郑则仕 郭晋安 熊欣欣 王静莹 谭炳文 刘洵 易天雄 吕少玲 张铁林 黄沾

    鸟人

    迈克尔·基顿 爱德华·诺顿 艾玛·斯通 扎克·加利凡纳基斯 安德丽娅·赖斯伯勒 娜奥米·沃茨 艾米·莱安 梅里特·韦弗 克拉克·米德尔顿 琳赛·邓肯

    爵士乐手

    福里斯特·惠特克 戴安·维诺拉 Michael Zelniker

    沉默的巡游

    福山雅治 柴崎幸 北村一辉 饭尾和树 户田菜穗 田口浩正 吉田羊 椎名桔平 檀丽 酒向芳 村上淳 冈山天音

    感染列岛

    妻夫木聪 檀丽 国仲凉子 田中裕二 藤龙也 池胁千鹤

    姊妹花开

    "刁琳琳 邰小庆"

    国庆十点钟

    印质明 赵联 浦克 贺小书

     用户评论
     正在加载